Kiam mi lernas lingvon, tiam mi kelkfoje iĝas nervoza pro la genro de la vortoj kaj lernado de ilia artikolo. En mia lingvo ne estas genroj kaj tiuj kaŭzas al mi problemetojn. Sed ĉefe mi iĝas nervozeta je similaj aferoj:
Oni diras, ke preskaŭ ne estas logiko ĉu la vortoj estas virgenraj, aŭ ingenraj (eble neŭtraj).
der Stuhl; die Tür; das Auto
la voiture; le vélo
la casa; el gat
...
Kiam venas nova vorto en lingvon, tiam de kie vi scias kiun vi uzu? Ekzemple, en ĉiun ĉi lingvon venis la angla vorto "show" (spektaklo). Kiel vi decidas kiun vi uzu? Ĉu der Show? die? das?; la le? la el?...
Aŭ se oni citas vorton. Ekzemple: Ho, La(?) show estas angla vorto....
Ĉu vi simple sentas eĉ ĉe novaj vortoj? hmm... Pripensige...
Ipernity-komentoj:
Ninovic diras:
Hispanlingve ni uzas ankaux genron, kaj kiel mia denaska lingvo, la afero estas tute natura por mi :). Sed mi komprenas ke devas esti stranga por vi. Ni uzas regulojn por montri la genron. Ekzemple preskaux cxiuj hispanaj susbtantivoj kun o-finajxo estas viraj, ktp...
antaŭ 2 jaroj ( konstanta ligilo | respondi | viŝi ) |
Szabi diras:
Hm hm... do eble show estas ankaŭ estas/estus vira ĉu ne?
antaŭ 2 jaroj |
Ninovic respondas:
jes, prave. Ni diras "el show" (vira) kaj ne "la show" (ina)
antaŭ 2 jaroj |
Viktoro diras:
Jes, sed estas amaso da esceptoj, kiuj estas veraj trompiloj por la lernantoj (ekzemple, "problema", aŭ multaj vortoj kiuj finas per -e, teorie vira finaĵo, sed ne ĉiam: gente, madre...).
antaŭ 2 jaroj |
No comments:
Post a Comment